Arabiska
- Ana Nabatee (Jag är vegetarian) [man]
- Ana Nabateeya (Jag är vegetarian) [kvinna]
- Mish Akool Lahma walla Ferekh khalis (Jag äter inte kött eller kyckling)
Armeniska
- (yes) busa'ker=banjara'ker em. (Jag är vegetarian)
- (yes) mis/panir/kat/dzu=havkit/meghr 'chem utum. (Jag äter inte kött/ost/mjälk/ägg/hobung)
Ord som skiljs åt av = är synonymer, dvs du kan säga både dzu och havkit. ch som engelska. (yes) betyder att det kan utelämnas. Detta är öst armeniska dvs den variant som pratas i Armenien, Ryssland och Iran, men förstås även av armenier på andra ställen. Apostrof innan en konsonant betyder att den är mer betonad. Vokaler uttalas som i italienska eller spanska. Eftersom armeniska har ett eget alfabet så är orden endast ungefärliga översättningar.
Hebreiska
- Ani tsimchoni(t) (Jag är vegetarian ("t" om man är kvinna).)
- V'ani lo ochel(et) chalav o g'vinah. (Och jag äter inte mjölk eller ost.)
- Ani lo ochel(et) dagim. (Jag äter inte fisk)
- Ani ohev(et) chayot, az ani lo ochel otam [accent on last syllables] (Jag älskar djur, så jag äter dem inte)
Swahili (Östra Afrika)
Mer exakt: Kiswahili, Det Swahiliska språket
- Mimi sili nyama walla kuku (Jag äter varken kött eller kyckling)
- Mimi sili nyama (Jag äter inte kött)
- Mimi sili mayai (Jag äter inte ägg)
- Mimi sili nguruwe (Jag äter inte fläskkött)
- Ng'ombe (biff/nötkött) Maziwa (mjölk) Samaki (fisk)
Turkiska
- Hic et yiyemem [heech et yee-yeh-mem] (Jag kan inte äta kött)
- Et suyu bile yiyemem. (Jag kan inte ens äta köttsaft)
- ... yiyemem (Jag äter inte ...)
- Et yiyemem (Jag äter inte kött)
- Tavuk [tah-vook] (kyckling)
- Pilic [pee-leech] (kyckling)
- Yumurta [yoo-moor-tah] (ägg)
- BalIk [bah-luck] (fisk)
- Etsiz yemek var mI? [Et-seez yeh-mek var muh?] (Har ni någon maträtt utan kött ?)
|